字幕设计指南

2 评论 1609 浏览 3 收藏 9 分钟

大家喜欢在看电影的时候盯着画面看还是盯着字幕呢?字幕的出现是为了更好、更方便的令观看的人了解内容,下面是笔者整理分享的关于字幕设计指南的相关内容,大家一起往下了解更多吧!

老师可以在我们平台上传视频资源,系统会自动生成字幕,老师也可对其再次进行编辑矫正。编辑的操作较为复杂,所以只放在 web 端处理,在移动端仅需展示对应字幕即可。

我在处理移动端字幕呈现时,发现字幕的数量会影响到字幕的呈现效果。如果一次展示太多字幕,会增加用户阅读难度,视频画面也会被字幕遮挡,影响观看效果。字幕太少的话,信息不足,尤其是语速较快时,可能会导致用户来不及看。

因为 web 端字幕的功能已经实现,所以我先去请教了 dev 在技术上如何限制的,结果他们也不是非常清楚,但给我看了一眼 web 端超过 5 行的字幕呈现效果,我。。。。

没有得到结果的我可太好奇了,接着就自己研究了一下,别说,还挺有趣~

一、字幕的故事

在无声电影时代,为了让观众更清楚的了解剧情,当时会配有电影解说员。解说员在银幕旁边站着,对电影内容评论和解释,黑泽导演在《蛤蟆的油》中也写到自己的哥哥黑泽丙午是浅草区一流电影院大胜馆的“活动弁士”,也就是电影解说员。

字幕最早出现是在 1903 年Edwin S. Porter导演的电影《汤姆叔叔的小屋》中,当时叫做字幕卡(intertitles)。字幕卡就是将要用语言表达的内容都印在硬纸板上然后拍下来,插在电影的序列之间来辅助讲故事。

那时的字幕还挺有趣的,不仅传达人物对白,还可以传达主人公内心活动。

1977 年《安妮•霍尔》的内心吐槽是用字幕呈现的。

奥斯卡还专门为字幕设置了奖项:最佳字幕写作奖。1929 年 5 月第一届奥斯卡上编剧 Joseph W. Farnham 拿走了这个奖。

1927 年有声电影发明后,字幕卡开始被历史淘汰。为了解决翻译问题,电影人们让不同的演员录音,录好后替换原来的音轨就行,配音译制出现了。

1929年1月26日,配有法语字幕的《The Jazz Singer》在巴黎上映。配音和字幕这两种译制方式很快在欧洲各国发展起来。

这种字幕相当于放映机镜头前加上刻好台词的“幻灯片”(Sciopticon)。放映员要根据说台词的时机,现场切换。哈哈,那时候的放映员可不太好摸鱼~

随着电影制作和播放技术的数字化,字幕的制作和编辑变得越来越便捷。通过专业软件可以智能获取视频中的字幕,也可以给视频手动增加字幕。看视频时,也可以按照自己的喜好调整字幕的字体、颜色、位置。

二、字幕的几个分类

Youtube 上的展示 CC 字幕是什么意思?先简单补充一下视频播放器原理,以便于更好地理解字幕几种分类的区别。

视频播放器会通过流媒体协议从服务器获取数据,下载的数据通常以特定的封装格式(如MP4等)呈现。播放器对封装格式数据进行解封装,提取视频流、音频流、字幕流。然后对音视频数据进行解码,解码后对图像帧渲染,并显示在屏幕中。

字幕在英文中有Caption 和 Subtitle 两种。

  • 硬字幕(open subtitles):字幕被合并在原始视频帧中,无法从封装格式的数据中提取字幕流,所以也无法关闭,修改。
  • 软字幕或者隐藏字幕(closed subtitles):可以从封装格式的数据中提取字幕流,是带有时间戳的特殊标记文本。可以在播放期间显示隐藏,可以使用专业的字幕编辑工具进行编辑。
  • CC字幕-隐藏字幕(Closed Caption):主要针对耳聋或听力障碍人士设计的字幕。允许用户根据时间轴进行编辑,可在特定时间点添加、删除或修改字幕文本。

三、字幕的设置指南

(温馨提示:以下内容可收藏备用)

1. 英文

  1. 每行最多展示 42 个字符。
  2. 最多 2 行。
  3. 字幕在屏幕停留时间不应超过 7 秒,不应少于 1 秒。
  4. 成人节目:每秒最多 20 个字符;儿童节目:每秒最多 17 个字符。
  5. 每分钟最多 175 个字。

2. 中文

  1. 每行最多 21 个字符。
  2. 最多 2 行。
  3. 字幕在屏幕停留时间不应超过 7 秒,不应少于 1 秒。
  4. 成人节目:每秒最多 9 个字符;儿童节目:每秒最多 7 个字符。
  5. 每分钟最多 120 个字。

以上指南来自于wetranscriber。我翻看了Netflix的字幕样式指南,基本是差不多的。

Netflix字幕设置指南链接:https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/219375728-Timed-Text-Style-Guide-Subtitle-Templates

四、字幕的呈现效果

根据以上字幕设置规则,考虑界面的呈现效果。

字幕样式需考虑:

  • 样式选择哪种更合适?
  • 竖屏是否需要展示字幕?如果展示的话字体大小是否合适?是否需要缩小?
  • 当展示底部播放条时,字幕如何呈现?是降低透明度还是移动位置?
  • 字幕的显隐怎么控制?

五、最后

当设定好字幕的显示限制规则后,对于呈现来说就很容易了。字幕是为了帮助观看者更好地理解对话和音频的内容,也可用于提供额外的场景信息。

这里的重点是:帮观众更好地理解内容。

内容的呈现方式会影响观众对内容的理解,所以需考虑字幕的显示数量和显示速度。内容本身也会影响观众对内容的理解,所以需考虑智能生成的文本是否准确传达视频内容,若不准确是否需要让老师可编辑。从观众角度来看,不同认知层次的观众对文字内容和呈现方式的要求也有些许差异。

不知为何,现实中大多数人往往过于关注视觉呈现,考虑极限状况,却忽略了功能的本质以及对用户的价值。

(最终研发有按照设计规则重新调整对接软件的参数,也许因为没人在意,所以没人推动,但我是忍不了呢)。

嗯,大概就酱~

专栏作家

阿青,公众号:阿青碎碎念,人人都是产品经理专栏作家。B端UX设计师。

本文原创发布于人人都是产品经理。未经许可,禁止转载

题图来自Unsplash,基于CC0协议。

该文观点仅代表作者本人,人人都是产品经理平台仅提供信息存储空间服务。

更多精彩内容,请关注人人都是产品经理微信公众号或下载App
评论
评论请登录
  1. 字幕的意义就是不喧宾夺主的情况下更好的展现视频内容,方便受众观看和理解。

    来自中国 回复
    1. 对呀

      来自陕西 回复